C'est également la voix française de Brad Pitt.
[Global] Discussion, avis, débat jeux vidéo
(18141 messages)-
Posté il y a 10 années #
-
En fait ce gars double à peu près tout le monde !
http://fr.wikipedia.org/wiki/J...Posté il y a 10 années # -
J'espère que ça incitera R* a enfin doublé ses jeux.
Pour GTA ou RDR, je pouvais comprendre avec la quantité de dialogues qu'il y a (encore qu'après WD, ils n'ont plus d'excuses).
Parce que lire des sous-titres en conduisant, c'est n'importe quoi !
Autant autorisez les SMS au volant !
Mais pas de doublage pour Max Payne 3, c'est du foutage de gueules! (et des sous-titres de 3mm ...)Posté il y a 10 années # -
MacClane »
J'espère que ça incitera R* a enfin doublé ses jeux.Pour GTA ou RDR, je pouvais comprendre avec la quantité de dialogues qu'il y a (encore qu'après WD, ils n'ont plus d'excuses).
Parce que lire des sous-titres en conduisant, c'est n'importe quoi !
Autant autorisez les SMS au volant !
Mais pas de doublage pour Max Payne 3, c'est du foutage de gueules! (et des sous-titres de 3mm ...)
Entièrement d'accord, je me débrouille en Anglais, mais ne pas pouvoir écouter un dialogue sans avoir à lire les sous-titres par crainte de ne pas comprendre qqchose et rater les détails de l'action c'est agaçant.
Ici on a le droit à de la bonne VF et je trouve que c'est une gros point positif pour l'immersion dans le jeu.
Posté il y a 10 années # -
Ça j'ai des doutes.
Si Ubi le fait c'est surtout qu'en tant que boîte franco-canadienne ça a un sens. Ils l'ont toujours fait pour tous leurs jeux.
R* en tant qu'americano-britannique perçoit mal cet intérêt et trouve certainement que ça pourrait nuire à leur immersion purement américaine de leur jeu entre leurs jokes et leurs expressions.Mais j'aimerai avoir tort
Posté il y a 10 années # -
Môssieur Rockstar pense avoir des jokes bien meilleur que le cinéma et les séries TV, sans doute...
Posté il y a 10 années # -
Moi je suis pas contre la VO dans les GTA, car la narration est vraiment excellente (d'ailleurs je suis pour les VO de partout) mais qu'il nous mettent des PLUS GROS SOUS-TITRES BORDEL ! sur ma 107cm j'arrive pas à les lire !!!!
Posté il y a 10 années # -
Aie, je sens qu'on va déraper vers le débat VO ou pas VO.
Je m'écarte tout de suite de ce topic.
.
.
.
La VF ça pue et ça fait jamais le boulot efficacement.Arf. Pas pu m'en empêcher en fait.
VOST à la limite. Audio Fr, beurk. Sous titres plus gros oui.Posté il y a 10 années # -
On a pas dit de ne mettre qu'une seule langue sur le blu ray.
Avoir le choix entre VF et VO serait appréciable.Quand je joue, la première fois, je finis le jeu en fr.
Et si je le recommence, je le refais en vostfr.Posté il y a 10 années # -
bloo »
Aie, je sens qu'on va déraper vers le débat VO ou pas VO.
Je m'écarte tout de suite de ce topic.
.
.
.
La VF ça pue et ça fait jamais le boulot efficacement.Arf. Pas pu m'en empêcher en fait.
VOST Ã la limite. Audio Fr, beurk. Sous titres plus gros oui.
kingdom Hearts a une très bonne VF (qui n'existe plus)
Posté il y a 10 années # -
Je comprends le point de vue, mais la VF :
-audio saccage 9 fois sur 10 le travail des acteurs originaux;
-sous-titrée passe la moitié des vannes et autre expressions idiomatiques à la trappe (quand elle ne tombe pas tout simplement dans le contresens).La problématique de la traduction est complexe parce qu'elle n'a pas de solution idéale. C'est juste un contournement, et comme pour tous les contournement ce n'est pas une vraie solution.
Pire, cela entretient cet assistanat (pardon pour la force du mot) auquel sont habitués la France (et d'autres pays latins) à ce niveau.
C'est comme écouter une chanson sans en comprendre les paroles, tu n'auras pas pu profiter de l’œuvre dans son intégralité.clad0702 »
kingdom Hearts a une très bonne VF (qui n'existe plus)
Ok ben... l'exception qui confirme la règle quoi xD .Posté il y a 10 années # -
bloo »
Ok ben... l'exception qui confirme la règle quoi xD .
Un peu, (quoique les batman arkham 1 et 2 sont cools aussi) mais y'a de bonnes VF quand même, et le travail n'est pas baclé non plus, c'est largement acceptable souvent.
Posté il y a 10 années # -
C'est vrai que les batman sont pas mal, surtout la voix du joker ! (Batou)
Mais cela dit, dans 90% des cas, c'est à chier... Et ne parlons pas de la synchro labiale...Posté il y a 10 années # -
clad0702 »
Un peu, (quoique les batman arkham 1 et 2 sont cools aussi) mais y'a de bonnes VF quand même, et le travail n'est pas baclé non plus, c'est largement acceptable souvent.
'Acceptable'. Un mot qui convient tout à fait au principe de 'contournement' auquel je faisais référence . Bref, c'est pas top mais on s'en accommode du moment qu'on comprend le sens global.Posté il y a 10 années # -
Je te comprends bloo.
Mais le cinéma, la TV, les livres ... tout ça sort en français.
Pourquoi faire une exception des jeux vidéos ?Le JV est quand même un art mineur par rapport à de grands films ou livres.
L'anglais n'est obligatoire a l'école que depuis peu.
Posté il y a 10 années # -
MacClane »
Je te comprends bloo.Mais le cinéma, la TV, les livres ... tout ça sort en français.
Pourquoi faire une exception des jeux vidéos ?
C'est encore pire pour les traductions dans les domaines que tu cites, justement. Je ne fais pas une exception pour les jv, bien au contraire.
Dans certains pays (beaucoup en fait) aucune émission ou film US/UK n'est traduit (à part éventuellement les disney et trucs du style pour les gosses), ce qui fait que les gens parlent couramment anglais arrivés en fin d'adolescence/âge adulte.
Je veux bien comprendre que l'anglais n'est pas enseigné depuis longtemps dans les écoles, mais le problème n'est pas vraiment là , les gens sont trop habitués à leur confort et ne veulent pas faire l'effort d'avoir à apprendre une langue étrangère (surtout que bon l'anglais c'est pas la plus complexe...).
Les choses ne changeront jamais sauf si les gens s'en donnent un peu les moyens.Posté il y a 10 années # -
Justement, parlons-en : les américains ne parlent qu'anglais, et ne font aucun effort pour apprendre d'autres langues...
Posté il y a 10 années # -
C'est pas tout à fait vrai. Pas mal de films ou de séries françaises qui arrivent aux US ou au UK sont tout juste sous-titrées.
Et quand bien même il y a des cas ou cela se vérifierait, c'est tout aussi condamnable oui.
De la même façon : les doublages anglais (je pense notamment aux tales of, ou les FF) des jeux japs sont souvent très très pourris aussi. Même sans connaitre le japonais c'est quand même très facile de faire la comparaison.Posté il y a 10 années # -
Tu vois un peu trop grand.
Le débat n'est pas "faut-il forcer les gens à apprendre l'anglais ?"
Mais "pourquoi R* ne fait pas de doublage VF ?"
Réponse: par économie.Je ne pense pas que R* ne fait pas de doublage pour nous éduquer...
Posté il y a 10 années # -
Le fait de comprendre pourquoi ça embête les gens fait tout à fait partie du débat.
Réponse : pas envie d'apprendre la langue.L'économie est probablement la cause première, mais c'est très facilement justifiable d'un point de vue artistique également, ce n'est pas qu'une question d'éducation : on ne veut pas d'une trad approximative et de voice actors fr moisis.
A ce titre, je trouve que la vost est un bon compromis car cela incitera les gens qui voudraient aller plus loin (comprendre les voix) Ã apprendre la langue.
Posté il y a 10 années # -
Bon, c'est super vos histoires de VO, mais moi dans Watchdogs je viens de me déplacer en sneak JUSTE devant le nez d'un gars à 5 mètres qui a un flingue, en pleine lumière, d'une caisse à l'autre. Et il n'a même pas bougé, ça l'a pas plus dérangé que ça, il a dû croire que c'était un gros rat en casquette qui passait. Par contre des gonzes qui voient à travers une plaque métallique ou un mur de béton, pas de problème... qu'on ne vienne pas me parler d'IA merdique ou de maréchaussée bigleuse dans Thief, j'ai jamais vu rien d'aussi ridicule dans ce dernier.
Posté il y a 10 années # -
C'est sur que c'est une bonne chose que de connaitre d'autres langues.
Mais pour un oeuvre jap´, pour la plupart des gens, c'est du charabiat.
J'ai envie de comprendre l'histoire du jeu/film, pas d'apprendre une langue.Posté il y a 10 années # -
Ouais Watch Dogs n'est pas vraiment un jeu d'infiltration.
Comme les AC quoi. Thief c'est carrément son cheval de bataille, donc il vaut mieux qu'il soit au moins bon à ce niveau.@MacClane : je comprends bien ton point de vue. Mais d'un point de vue artistique (je sais que tu vas me dire que les éditeurs s'en foutent) je trouve dommage d'altérer le jeu/film/livre d'origine.
Surtout que là on parle de l'anglais, pas non plus d'un dialecte mort d’Ouzbékistan !
Pour moi le fait de ne mettre que les sous titres, c'est dans un sens dire, ok on vous met le minimum du pour la compréhension, mais si vous voulez comprendre notre oeuvre telle qu'on a voulu la proposer, vous apprenez la langue d'origine.Posté il y a 10 années # -
C'est dommage, moi je la joue infiltration et ça pourrit tout... m'enfin. Je constate qu'Assassin's Creed est bien plus satisfaisant que Watchdogs à ce sujet...
Posté il y a 10 années # -
Oh méfie-toi... dans AC y en a des trucs bien pourris. Genre des gardes qui passent en état d'alerte alors que tu faisais que marcher... Je me souviens d'une zone totalement random dans le 3 à new york, dès que je passais à coté, les gars pétaient un plomb sans aucune raison (je marchais dans la rue rien de plus). C'est l'IA Ubi quoi. Juste assez pour te sentir ninja, mais pas trop rusée pour pas frustrer le joueur.
Posté il y a 10 années # -
Après tu prends la France pour un pays qui ne veux pas apprendre de langues.
C'est faux.Le parfait exemple est RE6 (oublions son gameplay et son histoire wtf)
Le jeux est sorti en full fr ou full us (voix et sous-titres).
Capcom a reçu des tonnes de demandes pour pouvoir choisir les sous-titres indépendamment des voix, comme dans les opus précédents.
Chose faite dans une mà j.Posté il y a 10 années # -
Je ne vois pas en quoi un exemple est révélateur de quoi que ce soit.
Et quand bien même il le serait, qu'est-ce que ça veut dire ?
Que les mentalités ont évolué et que c'est feu vert pour tout mettre en VO désormais ? Ben super c'est ce que j'attends, ça me ravit.Posté il y a 10 années # -
Euh... je me suis jamais fait griller en étant caché sous un pont ou derrière un mur dans Assassin's Creed... là à peine je commence Watchdogs que c'est déjà la foire au gros.
Posté il y a 10 années # -
Qu'une partie des acheteurs étaient content d'avoir une vf et une autre qu'on leur rende leur vo.
Qu'on leur donne le CHOIX.
Posté il y a 10 années #
Écrire une réponse »
Vous devez être connecté pour poster.